یکشنبه 92 آذر 10 :: 12:0 عصر ::نگارنده : موسوی
اُدعُوا اللهَ وَ اََنتم مُوقِنونَ بِالاِجابَةِ وَاعلَموا اَنَّ اللهَ لا یَستَجِیبُ دُعاءَ مِن قَلبِ غافِلٍ لاه؛ خدا را بخوانید و به اجابت دعای خود یقین داشته باشید و بدانید که خداوند دعا را از قلب غافل بیخبر نمی پذیرد. Assurez-vousde lireDieu et il a répondu àvos prières et Sachez queAllah n"accepte pas àla prière de l"insouciance de cœur. کنز العمال، ج2، ص72 یَومُ غَدیرِ خُمٍّ أفضَلُ أعیادِ اُمَّتی. Le jour de Ghadir est la meilleur fête de ma nation. امالی(صدوق) ص 125 عَلیٌّ یَعْسوبُ الْمُؤْمِنینَ وَ الْمالُ یَعْسوبُ الْمُنافِقینَ؛ على پیشواى مؤمنان و ثروت پیشواى منافقان است. Ali (As) est le leader des croyants et la richesse est le leader des hypocrites. امالى(طوسى) ص 355
حقُّ علیٍّ على هذهِ الاُمّةِ کحَقِّ الوالِدِ على وَلَدِهِ. حقّ على بر این امّت همچون حقّ پدر است بر فرزندش. Le droit de Ali à ce peuple est comme le droit du père à son enfant. امالی(طوسی)ص54
اَدِّبوا اَولادَکُمْ عَلى ثَلاثِ خِصالٍ : حُبِّ نَبیِّکُمْ و حُبِّ اَهْلِ بَیْتِهِ وَ عَلى قِراءَةِ الْقُرآنِ ؛ فرزندانتان را به سه چیز ادب کنید: عشق به پیامبرتان، عشق به خاندان او، و قرآن خواندن. Éduquez vos enfants avec trois choses : Amour du Prophète, l"amour de sa famille, .et la lecture du Coran قاموس قرآن ، المقدمه ، ص2
الجَلیسُ الصالِحُ خَیرٌ مِن الوَحدَةِ وَ الوَحدَةُ خَیرٌ مِن جَلِیسِ السُّوء؛ همنشین خوب بهتر از تنهایى است و تنهایى بهتر از همنشین بد. Un bon compagnon estmieux que d"êtreseul etla solitude estpréférable à un mauvaiscompagnon. (الامالى طوسى،ص536)
لَئِن یَهدِی اللهُ بِکَ رَجُلاً واحِداً خَیرٌ لَکَ مِنَ الدُّنیا وَ ما فِیها؛ اگر خداوند بوسیله تو یک نفر را هدایت کند برای تو بهتر است از دنیا و هر آنچه در آن است. Si Dieu vous guide par une personne , pour vous, c"est mieux que le monde et tout ce qui est en elle. الحیاه (ترجمه ی احمد آرام) ، ج1 ، ص692 |